CON ESTE BLOG PRETENDO COMPARTIR MIS EXPERIENCIAS Y CONOCIMIENTOS EN MATERIA DE INMIGRACIÓN Y EMIGRACIÓN CON TODAS AQUELLAS PERSONAS QUE TRABAJEN Y ESTÉN INTERESADAS. Me llamo Roberto García y soy abogado . De la experiencia que he acumulado debo destacar que actualmente el ser humano necesita imperiosamente comunicarse y ser escuchado.
Colegio de Abogados Tenerife
viernes, 31 de julio de 2020
martes, 28 de julio de 2020
domingo, 26 de julio de 2020
sábado, 25 de julio de 2020
viernes, 24 de julio de 2020
ENHORABUENA EMILIA CHIOSSI
SJCA Tenerife 20.07.2020. Concede arraigo social sin la aportación de la documentación empresarial requerida.
https://www.chiossilegal.com/quienes-somos
https://www.chiossilegal.com/quienes-somos
LA FUNDACIÓN RAICES : INFORME " VIOLENCIA INSTITUCIONAL EN EL SISTEMA DE PROTECCIÓN A LA INFANCIA "
Nota de Prensa: Descargar
Informe: Descargar
Fundación Raíces presenta su Informe “Violencia Institucional en el Sistema de Protección a la Infancia” y visibiliza la violencia que relatan haber padecido algunos niños y niñas acogidos en centros de Protección de Menores, supuestamente ejercida por el personal de Seguridad, el equipo Educativo y por agentes de Fuerzas y Cuerpos de Seguridad del Estado.
22 de Julio de 2020- Desde el 1 de enero de 2016, Fundación Raíces ha atendido a 537 niños, niñas, adolescentes y jóvenes que han sufrido algún tipo de vulneración de sus derechos por parte de distintas administraciones públicas españolas. De ellos, 349 han visto sus derechos vulnerados mientras se encontraban bajo la guarda y/o tutela de la Comunidad de Madrid, residiendo en sus centros, residencias y pisos de protección.
domingo, 12 de julio de 2020
PERMISOS DE RESIDENCIA / AUTORIZACIONES DE RESIDENCIA PARA BRITÁNICOS Y BRITÁNICAS ESPAÑA .NUEVAS INSTRUCCIONES
Instrucciones 2020
· Instrucción DGM 7/2020 sobre el desplazamiento de menores extranjeros con fines de escolarización.
· Instrucción conjunta de la Dirección General de Migraciones y de la Dirección General de la Policía por la que se determina el procedimiento para la expedición del documento de residencia previsto en el artículo 18.4 del Acuerdo de Retirada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de la Unión Europea y de la Comunidad Europea de la Energía Atómica firmado por el Director General de Migraciones con el ruego de que el mismo sea firmado por el Director General de la Policía,
sábado, 11 de julio de 2020
viernes, 3 de julio de 2020
Grand Corps Malade - Au feu rouge
"Afortunadamente, no tengo hijos", dice Yadna muy a menudo."Heureusement, j'n'ai pas d'enfant" se dit Yadna très souvent
"Sería aún más difícil, aún más humillante""Ce serait encore plus dur, encore plus humiliant"
Y entonces, ¿cómo habría hecho ella con un bebé como paquete?Et puis comment elle aurait fait avec un bébé comme paquetage?
¿Habría sobrevivido después de todo este viaje?Est-ce qu'il aurait survécu après tout c'voyage?
Yadna huyó de las bombas, la guerra en su país.Yadna a fui les bombes, la guerre dans son pays
Ella sabe que tenía miedo, pero ya no sabe qué enemigosElle sait qu'elle avait peur mais ne sait plus de quels ennemis
Entre los disparos de su presidente, rebeldes, OccidenteEntre les tirs de son président, des rebelles, de l'occident
De Daesh y los kurdos, ella ya no sabe de dónde viene el vientoDe Daesh et des Kurdes, elle ne sait plus d'où vient l'vent
Ella ya no sabe de dónde viene el polvo que arrasó su puebloElle ne sait plus d'où vient la poudre qui a rasé son village
Ella ya no sabe quién dispara las balas que apagan todas esas carasElle ne sait plus qui tire les balles qui ont éteint tous ces visages
Ella solo sabe que el hombre está loco y que está allá en SiriaElle sait juste que l'Homme est fou et qu'c'est là-bas, en Syrie
Lo que formó poco a poco el epicentro de su locuraQue s'est formé petit à p'tit l'épicentre de sa folie
Yadna piensa en todo esto mientras se acerca a mi ventanaYadna pense à tout ça en s'approchant d'ma vitre
Yo digo "no" con la mano y reinicio rápidamenteMoi, j'lui dis "non" avec la main et j'redémarre bien vite
Puede que tenga algún cambio, pero tengo prisa, necesito movermeJ'avais p't-être un peu d'monnaie mais j'suis pressé, faut qu'je bouge
Recuerdo su mirada, conocí a Yadna en la luz rojaJ'me rappelle de son regard, j'ai croisé Yadna au feu rouge
"Sería aún más difícil, aún más humillante""Ce serait encore plus dur, encore plus humiliant"
Y entonces, ¿cómo habría hecho ella con un bebé como paquete?Et puis comment elle aurait fait avec un bébé comme paquetage?
¿Habría sobrevivido después de todo este viaje?Est-ce qu'il aurait survécu après tout c'voyage?
Yadna huyó de las bombas, la guerra en su país.Yadna a fui les bombes, la guerre dans son pays
Ella sabe que tenía miedo, pero ya no sabe qué enemigosElle sait qu'elle avait peur mais ne sait plus de quels ennemis
Entre los disparos de su presidente, rebeldes, OccidenteEntre les tirs de son président, des rebelles, de l'occident
De Daesh y los kurdos, ella ya no sabe de dónde viene el vientoDe Daesh et des Kurdes, elle ne sait plus d'où vient l'vent
Ella ya no sabe de dónde viene el polvo que arrasó su puebloElle ne sait plus d'où vient la poudre qui a rasé son village
Ella ya no sabe quién dispara las balas que apagan todas esas carasElle ne sait plus qui tire les balles qui ont éteint tous ces visages
Ella solo sabe que el hombre está loco y que está allá en SiriaElle sait juste que l'Homme est fou et qu'c'est là-bas, en Syrie
Lo que formó poco a poco el epicentro de su locuraQue s'est formé petit à p'tit l'épicentre de sa folie
Yadna piensa en todo esto mientras se acerca a mi ventanaYadna pense à tout ça en s'approchant d'ma vitre
Yo digo "no" con la mano y reinicio rápidamenteMoi, j'lui dis "non" avec la main et j'redémarre bien vite
Puede que tenga algún cambio, pero tengo prisa, necesito movermeJ'avais p't-être un peu d'monnaie mais j'suis pressé, faut qu'je bouge
Recuerdo su mirada, conocí a Yadna en la luz rojaJ'me rappelle de son regard, j'ai croisé Yadna au feu rouge
Después de tres meses de experiencia en todo tipo de embarcaciones.Après trois mois d'périple dans toutes sortes d'embarcations
A menudo creía que la muerte sería el único destino.Elle a souvent cru qu'la mort serait la seule destination
Como durante esta noche oscura en medio del mar EgeoComme lors de cette nuit noire au milieu d'la mer Égée
Abrumado por las olas en un bote que es demasiado ligeroDépassée par les vagues sur un bateau bien trop léger
Entre los centros de detención más crueles y los contrabandistas.Entre les centres de rétention et les passeurs les plus cruels
Yadna perdió de vista a todos los que habían huido con ella.Yadna a perdu d'vue tous ceux qui avaient fui avec elle
Se encontró sola con miedo, con el estómago vacío.Elle s'est retrouvée seule avec la peur, le ventre vide
Y extraños tan perdidos como sus únicos guíasEt des inconnus aussi perdus qu'elle comme seuls guides
Caminando durante semanas y luego pagando buitresMarchant pendant des semaines puis payant à des vautours
El derecho a esconderse detrás de los camiones sin ver la luz del día.Le droit d'se cacher à l'arrière des camions sans voir le jour
Después de estos meses infernales, ella pasa sus noches en una cajaAprès ces mois d'enfer, elle passe ses nuits sur un carton
Su Eldorado se encuentra en Porte de la Chapelle, debajo de un puente.Son Eldorado se situe Porte de la Chapelle, sous un pont
Yadna piensa en todo esto mientras se acerca a mi ventanaYadna pense à tout ça en s'approchant d'ma vitre
Yo digo "no" con la mano y reinicio rápidamenteMoi, j'lui dis "non" avec la main et j'redémarre bien vite
Puede que tenga algún cambio pero tengo prisa, tengo que movermeJ'avais p't-être un peu d'monnaie mais j'suis pressé, faut qu'je bouge
Recuerdo su mirada, conocí a Yadna en la luz rojaJ'me rappelle de son regard, j'ai croisé Yadna au feu rouge
A menudo creía que la muerte sería el único destino.Elle a souvent cru qu'la mort serait la seule destination
Como durante esta noche oscura en medio del mar EgeoComme lors de cette nuit noire au milieu d'la mer Égée
Abrumado por las olas en un bote que es demasiado ligeroDépassée par les vagues sur un bateau bien trop léger
Entre los centros de detención más crueles y los contrabandistas.Entre les centres de rétention et les passeurs les plus cruels
Yadna perdió de vista a todos los que habían huido con ella.Yadna a perdu d'vue tous ceux qui avaient fui avec elle
Se encontró sola con miedo, con el estómago vacío.Elle s'est retrouvée seule avec la peur, le ventre vide
Y extraños tan perdidos como sus únicos guíasEt des inconnus aussi perdus qu'elle comme seuls guides
Caminando durante semanas y luego pagando buitresMarchant pendant des semaines puis payant à des vautours
El derecho a esconderse detrás de los camiones sin ver la luz del día.Le droit d'se cacher à l'arrière des camions sans voir le jour
Después de estos meses infernales, ella pasa sus noches en una cajaAprès ces mois d'enfer, elle passe ses nuits sur un carton
Su Eldorado se encuentra en Porte de la Chapelle, debajo de un puente.Son Eldorado se situe Porte de la Chapelle, sous un pont
Yadna piensa en todo esto mientras se acerca a mi ventanaYadna pense à tout ça en s'approchant d'ma vitre
Yo digo "no" con la mano y reinicio rápidamenteMoi, j'lui dis "non" avec la main et j'redémarre bien vite
Puede que tenga algún cambio pero tengo prisa, tengo que movermeJ'avais p't-être un peu d'monnaie mais j'suis pressé, faut qu'je bouge
Recuerdo su mirada, conocí a Yadna en la luz rojaJ'me rappelle de son regard, j'ai croisé Yadna au feu rouge
En sus noches, las pesadillas de desalojo son regulares.Dans ses nuits, les cauchemars d'expulsion sont réguliers
Ella está esperando obtener el estatus de refugiadoElle attend d'obtenir le statut d'réfugiée
Ella ruega a la luz roja con angustia como una mordazaElle mendie au feu rouge avec la détresse comme baîllon
Ella aprende sobre sus derechos, pequeña princesa en el estanteElle se renseigne sur ses droits, petite princesse en rayon
A veces se imagina su vida estudiantil en su país.Elle imagine parfois sa vie d'étudiante dans son pays
Si la justicia tuviera ojos, si la paz reinara en SiriaSi la justice avait des yeux, si la paix régnait en Syrie
A veces incluso sonríe cuando encuentra la fuerza para pensarlo.Elle sourit même parfois, quand elle trouve la force d'y penser
Sueña en sirio pero allí llora en francés.Elle rêve en syrien mais, là, elle pleure en français
Veo a Yadna rápidamente cuando la luz se pone verdeJ'aperçois Yadna rapidement lorsque l'feu passe au vert
Tengo un pequeño pellizco en el corazón, pero llego tarde y aceleroJ'ai un p'tit pincement au cœur, mais j'suis en retard et j'accélère
Los dramas más grandes están ante nuestros ojos, pero tenemos prisa, tenemos que movernos.Les plus grands drames sont sous nos yeux mais on est pressé, faut qu'on bouge
Hay humanos detrás de los ojos, conocí a Yadna en la luz roja.Y a des humains derrière les regards, j'ai croisé Yadna au feu rouge
Ella está esperando obtener el estatus de refugiadoElle attend d'obtenir le statut d'réfugiée
Ella ruega a la luz roja con angustia como una mordazaElle mendie au feu rouge avec la détresse comme baîllon
Ella aprende sobre sus derechos, pequeña princesa en el estanteElle se renseigne sur ses droits, petite princesse en rayon
A veces se imagina su vida estudiantil en su país.Elle imagine parfois sa vie d'étudiante dans son pays
Si la justicia tuviera ojos, si la paz reinara en SiriaSi la justice avait des yeux, si la paix régnait en Syrie
A veces incluso sonríe cuando encuentra la fuerza para pensarlo.Elle sourit même parfois, quand elle trouve la force d'y penser
Sueña en sirio pero allí llora en francés.Elle rêve en syrien mais, là, elle pleure en français
Veo a Yadna rápidamente cuando la luz se pone verdeJ'aperçois Yadna rapidement lorsque l'feu passe au vert
Tengo un pequeño pellizco en el corazón, pero llego tarde y aceleroJ'ai un p'tit pincement au cœur, mais j'suis en retard et j'accélère
Los dramas más grandes están ante nuestros ojos, pero tenemos prisa, tenemos que movernos.Les plus grands drames sont sous nos yeux mais on est pressé, faut qu'on bouge
Hay humanos detrás de los ojos, conocí a Yadna en la luz roja.Y a des humains derrière les regards, j'ai croisé Yadna au feu rouge
Suscribirse a:
Entradas (Atom)