Brussels, 31 January 2008
El Grupo de Intelectuales creado para asesorar a la Comisión sobre la contribución del multilingüismo al diálogo intercultural ha entregado en el día de hoy su informe, que lleva por título «Un reto provechoso», al Comisario Orban. Este Grupo, presidido por Amin Maalouf, en el contexto de la celebración en 2008 del Año Europeo del Diálogo Intercultural, presenta propuestas sobre la manera en que las lenguas pueden fomentar el diálogo intercultural y la comprensión mutua, estableciendo un vínculo claro entre la diversidad lingüística y la integración europea. Con estas conclusiones se espera alimentar el debate en la primera Conferencia Ministerial sobre Multilingüismo, que se celebrará el 15 de febrero. El Grupo se centra en los ciudadanos que tienen una «segunda lengua materna», que también denominan una «lengua personal adoptiva», con la que se identifican por motivos personales o profesionales. (RAPID, IP/08/129, 31.1.2008)
El Grupo de Intelectuales creado para asesorar a la Comisión sobre la contribución del multilingüismo al diálogo intercultural ha entregado en el día de hoy su informe, que lleva por título «Un reto provechoso», al Comisario Orban. Este Grupo, presidido por Amin Maalouf, en el contexto de la celebración en 2008 del Año Europeo del Diálogo Intercultural, presenta propuestas sobre la manera en que las lenguas pueden fomentar el diálogo intercultural y la comprensión mutua, estableciendo un vínculo claro entre la diversidad lingüística y la integración europea. Con estas conclusiones se espera alimentar el debate en la primera Conferencia Ministerial sobre Multilingüismo, que se celebrará el 15 de febrero. El Grupo se centra en los ciudadanos que tienen una «segunda lengua materna», que también denominan una «lengua personal adoptiva», con la que se identifican por motivos personales o profesionales. (RAPID, IP/08/129, 31.1.2008)
Promoting a "personal adoptive language" strengthens multilingualism and intercultural dialogue, concludes the EC group of intellectuals
The Group of Intellectuals set up to advise the Commission on the contribution of multilingualism to Intercultural Dialogue[1] delivered its report, entitled 'A rewarding challenge', to Commissioner Orban today. The group, chaired by Amin Maalouf, in the context of the European Year of Intercultural Dialogue 2008, makes proposals on how languages can foster intercultural dialogue and mutual understanding, establishing a clear link between linguistic diversity and European integration. These findings should fuel the discussion at the first-ever Ministerial Conference on multilingualism, scheduled for 15 February. The group focuses on citizens with a "second mother tongue", also called a "personal adoptive language", with which they identify for personal or professional reasons.
"The approach advocated by the Group of Intellectuals will trigger debate in this year of intercultural dialogue", said Commissioner Leonard Orban. "The proposals submitted are in tune with the wish expressed by EU heads of state and government in Barcelona in 2002 to include 'mother tongue plus two' languages in EU education. A good knowledge of other languages builds bridges and promotes understanding between cultures."
The personal adoptive language is already a reality for a growing number of EU citizens who identify with another language on a personal, cultural or professional level.
Two main points can be identified from the proposals.
1) Bilateral relations between the EU countries should hinge on the languages of the two countries involved rather than on a third language. Each country should have enough proficient speakers of the others' languages.
2) The EU should promote the concept of a “personal adoptive language”, to be seen as a “second mother tongue” with every European citizen being motivated to learn one. It would need to be part and parcel of everyone’s school education/university studies and professional life, closely linked to aspects involving history, culture and literature. This adopted language would not normally be the one used for international communication.
To support these points, there are a number of practical considerations
1) Immigration has a growing impact on political, economic, social and intellectual life in Europe. For immigrants, the personal adoptive language would normally be the language of the country in which they have chosen to live.
2) The non-EU immigrants' own languages should be included in the languages which EU citizens would be encouraged to learn.
3) For those Europeans whose mother tongue occupies a dominant position in the world, acquiring a personal adoptive language would be particularly important, in order to avoid remaining isolated in monolingualism.
4) To ensure that this linguistic diversity is maintained countries should establish a common organisation entrusted with the task of promoting knowledge of each other's language and culture.
The full report of the Group of Intellectuals for Intercultural Dialogue is available in 22 languages at:
http://ec.europa.eu/education/policies/lang/languages_en.html For more information on the languages in the EU, see:
http://europa.eu/languages/
The Group of Intellectuals set up to advise the Commission on the contribution of multilingualism to Intercultural Dialogue[1] delivered its report, entitled 'A rewarding challenge', to Commissioner Orban today. The group, chaired by Amin Maalouf, in the context of the European Year of Intercultural Dialogue 2008, makes proposals on how languages can foster intercultural dialogue and mutual understanding, establishing a clear link between linguistic diversity and European integration. These findings should fuel the discussion at the first-ever Ministerial Conference on multilingualism, scheduled for 15 February. The group focuses on citizens with a "second mother tongue", also called a "personal adoptive language", with which they identify for personal or professional reasons.
"The approach advocated by the Group of Intellectuals will trigger debate in this year of intercultural dialogue", said Commissioner Leonard Orban. "The proposals submitted are in tune with the wish expressed by EU heads of state and government in Barcelona in 2002 to include 'mother tongue plus two' languages in EU education. A good knowledge of other languages builds bridges and promotes understanding between cultures."
The personal adoptive language is already a reality for a growing number of EU citizens who identify with another language on a personal, cultural or professional level.
Two main points can be identified from the proposals.
1) Bilateral relations between the EU countries should hinge on the languages of the two countries involved rather than on a third language. Each country should have enough proficient speakers of the others' languages.
2) The EU should promote the concept of a “personal adoptive language”, to be seen as a “second mother tongue” with every European citizen being motivated to learn one. It would need to be part and parcel of everyone’s school education/university studies and professional life, closely linked to aspects involving history, culture and literature. This adopted language would not normally be the one used for international communication.
To support these points, there are a number of practical considerations
1) Immigration has a growing impact on political, economic, social and intellectual life in Europe. For immigrants, the personal adoptive language would normally be the language of the country in which they have chosen to live.
2) The non-EU immigrants' own languages should be included in the languages which EU citizens would be encouraged to learn.
3) For those Europeans whose mother tongue occupies a dominant position in the world, acquiring a personal adoptive language would be particularly important, in order to avoid remaining isolated in monolingualism.
4) To ensure that this linguistic diversity is maintained countries should establish a common organisation entrusted with the task of promoting knowledge of each other's language and culture.
The full report of the Group of Intellectuals for Intercultural Dialogue is available in 22 languages at:
http://ec.europa.eu/education/policies/lang/languages_en.html For more information on the languages in the EU, see:
http://europa.eu/languages/
No hay comentarios:
Publicar un comentario